No menu items!

    女当事人发影片反击 称英国钢琴家歧视

    伦敦车站钢琴事件中一名女当事人拍摄影片,反击钢琴家的说法。(撷自Raddit)

    日前在伦敦车站数名中国人与英国钢琴家卡瓦纳(Brendan Kavanagh)发生的争议事件中,其中一名女当事人拍摄了影片回应并反驳,称事情并不是许多人想的那样,并表示卡瓦纳从一开始就表现了种族歧视的态度;不过许多网友在看了她的说明后有其他意见,或认为是文化差异造成双方的认知不同。

    这名女当事人本身是小有名气的网络创作者,她表示,卡瓦纳一开始就对她们有偏见,才会在他们表明自己是中国人后,还执意称他们是日本人。

    不过,从事发前的影片中看,这个误会起于卡瓦纳在现场的朋友是一名日本电视台的制作经理,并跟卡瓦纳说今天日本团队要在这里拍摄一个关于公共钢琴的节目,影片中也有录到卡瓦纳对对方说,自己误以为这群中国人是跟他一起工作的日本团队。

    这名女当事人还说,卡瓦纳弹了一首在西方很著名带有歧视意味的迷因曲「Ching Cheng Hanji」;但这首由网友后制女子乐团Blaxy Girls歌曲「If You Feel My Love」的混音版本,只有在一些中国网站被指「辱华」,在西方普遍认知上并没有这个意思。

    有网友说,就像费玉清的「一剪梅(雪花飘飘)」在网络上也莫名其妙红了一阵子,但这些迷因本身并不带有对中国的贬意。

    有网友指出,两方会产生火药味,部分原因可能是语言及文化的差异:一开始过去交涉的女子,要求钢琴家不要拍到他们时,用了「not allowed(意为「不准」)」,这在西方自由世界的人听起来,可能会会觉得兹事体大,因为在自由社会一切行为都是允许的,除非有法律明文禁止;然而中国人已对于许多禁止的事习以为常,变成只有准许的事才能做。

    另外,在双方气氛趋于紧张时,影片也录到另一位女子说「Don’t shoot him」,钢琴家事后在影片里说,怀疑对方是不是有携带枪械,不过也有许多网友指出,中国女子可能是想表达「不要拍他」,但她只知道「shoot」有「拍摄」的意思,却不晓得正确的英文表达方式。

    热点

    发表评论