![](/wp-content/uploads/2024/01/frc-ab81933b585c1588aadadf42a98a90dc.jpeg)
台湾的国防部9日下午数度发出国家级警报,宣布中国大陆今天15时4分发射卫星,已飞越南部上空,请民众注意安全,但因为中英文分别提到「卫星」与「飞弹」,而副总统暨民进党总统候选人赖清德早上刚举行国际记者会,外媒记者也在社群媒体进行即时报导。
卫报特派记者戴维森(Helen Davidson)在社群媒体平台「X」(前身为推特)写道,台湾刚刚响起了飞弹警报,数百名记者现在正跟外交部长吴钊燮共处一室。吴钊燮部长表示,这是一次卫星发射,没什么好担心的。戴维森写道,希望会有澄清,并在在回复提及,国防部在警报的中文短信说是卫星,但英文却用飞弹来示警,「翻译差得惊人」。
德国之声记者柴特(James Chater)也提到了中英文短信之间的差异,认为英文似乎是误译。CNN资深国际特派记者黎普利(Will Ripley)则报导,国防部为「飞弹」的误译道歉。英国天空电视台驻北京记者史密斯(Helen-Ann Smith)则写道,如同今天的警报在台湾十分罕见。
戴维森指记者团正在寻求翻译上的澄清,「还有」一次卫星发射触发了全台湾紧急警报的理由。她写道,美国众议院前议长裴洛西访台引发解放军演习期间,当飞弹实际发射的时候,为什么没有发生相同的事情。而在国防部作出解释后,戴维森提及,还是没有回应为什么发出警报。