No menu items!

    百度文心一言作图:土耳其变火鸡 “车水马龙”变这样

    百度的 AI 聊天机器人“文心一言”不理解胸有成竹的意思,画成了胸前面长了竹子。 图: 方舟子推特

    百度 16 日推出自家打造的 AI 聊天机器人“文心一言”(ERNIE Bot),号称是中国版ChatGPT,除了文字更可支援图像创作。不料网友却发现,文心一言总是误会“中文”指令,要“起重机”(crane),却画成了“鹤”(crane);要“土耳其”(turkey),却画成了“火鸡”( turkey),很明显是先将中文指令先转成英文,再进行图像生成,被网友批“翻译成英文后再偷偷调用国外某 AI 模型”。

    OpenAI 研发的 ChatGPT 一上架就在全球造成轰动,用户数快速破亿,中国科技企业当然也不会放过此一商机,百度加紧推出AI“文心一言”。但上架才刚满一周,就被使用者痛批“文字理解能力存缺陷”,总会误会中文意思。该程式作业前,疑似会先把用户的中文指令,转化成英文,再进行整理创作,因此闹出很多笑话,例如把“起重机”画成了“鹤”,因为两者英文皆为crane。

    除此之外,文心一言也无法理解中文“成语”,“胸有成竹”就直白的理解成,胸前面长了竹子;“车水马龙”的街道,就画成一隻龙站在满是水的街道中,令用户哭笑不得。

    对此,网友留言酸道 : “是因为百度还没有掌握中文自然语言处理技术?又或是为了偷老外的技术?”、“因为是直接偷国外的成熟产品了”、“国外开源的 ”、“ 使用百度产品属于自取其辱 ”。

    文心一言将“唐伯虎点秋香”,理解为老虎点香。 图: 方舟子推特

    “车水马龙”的街道,就画成一隻龙站在满是水的街道中。图:微博

    <

    p style=”text-align: center;”>“车水马龙”的街道,就画成一隻龙站在满是水的街道中。图:微博

    文心一言误会“中文”指令,将“起重机”(crane),画成了“鹤”(crane)。 图: 方舟子推特

    热点

    发表评论